Iran: Die stille, grüne Protestbewegung in Bildern

Überall im Iran setzen Menschen ihre Proteste fort gegen die Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen des 12. Juni 2009, die Mahmud Ahmadinedschad zum Sieger erklärten. Unterstützer des Herausforderers Mir Hossein Mussawi, und viele Iraner die ihren Glauben an einen Wechsel weiter bekunden, benutzen weiter die Farbe Grün als Symbol für ihre Bewegung.

Überall im Iran setzen Menschen ihre Proteste fort gegen die Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen des 12. Juni 2009, die Mahmud Ahmadinedschad zum Sieger erklärten. Unterstützer des Herausforderers Mir Hossein Mussawi, und viele Iraner die ihren Glauben an einen Wechsel weiter bekunden, benutzen weiter die Farbe Grün als Symbol für ihre Bewegung. Mussawi und Mehdi Karroubi, der andere Reformkandidat, baten die Menschen ruhig zu bleiben und friedlich zu protestieren.

Während das iranische Staatsfernsehen keine Bilder der Proteste zeigt, finden sich in anderen Medien eine Fülle von faszinierenden Fotos. Hamed Saber veröffentlichte verschiedene Fotos der Demonstration am Mittwoch auf dem Haft-e Tir Platz in Tehran. Diese Fotos bringen die Basis der iranischen Protesbewegung zum Ausdruck:



Grüne Stille, oder Stiller Protest

hmd_61244

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Keine Zeit zu ruhen

hmd_58811

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Kreativität

hmd_60441

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Große Massen

hmd_60641

.

Che trifft Mussavi

ham5

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Kosoof veröffentlichte ebenfalls Photos des Marsches in Tehran, während Mir Hossein Mussawi und Mehdi Karroubi anwesend waren:

Massenbewegung

kosof11.jpg
……………………………………………………………………………………..

Mir Hossein Mussawi unter den Menschen

kosof2.jpg

……………………………………………………………………………………..

Mehdi Karoubi grüßt die Menge

kos2.jpg
……………………………………………………………………………………..

Mussavi sprach am Donnerstag auf dem Imam Khomeini Platz in Tehran. Seine Frau, Zahra Rahnaward, war mit ihm dort und ist auf diesem Foto zu sehen.

mos1

……………………………………………………………………………………..

Dieser Beitrag erschien zuerst auf Global Voices. Die Übersetzung erfolgte durch Paul Lanon, Teil des “Project Lingua“. Die Veröffentlichung auf der Readers Edition erfolgte mit freundlicher Genehmigung von Global Voices.

Mehr zum Thema hier im Interview mit Hamid Tehrani und in unserem Special “Proteste im Iran” auf Readers Edition

Kommentare

Schreibe den ersten Kommentar für diesen Artikel.

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*