Ehe der chinesische Kohlenstaub Zeit hatte, sich auf dem Schnee in Dänemark niederzulassen, wurde China bereits angeklagt, die Verhandlungen in Kopenhagen beim Klimagipfel letzten Monat gekidnappt zu haben.
Ist China vielleicht ein bequemer Sündenbock für die anderen großen Volkswirtschaften, die die Umwelt verschmutzen? In einem Interview mit Danwei, sagte Jonathan Watts, der Asien-Umwelt-Korrespondent des The Guardian: “œChina und die USA, die beiden weltweit größten Emittenten, kamen dabei recht glücklich weg, denn jetzt können sie ohne rechtliche Beschränkungen und für eine längere Zeit, vielleicht sogar auf unbestimmte Zeit, die Umwelt weiter verschmutzen.”
Eine Reihe von Artikeln in Watts Zeitung hatten in der vergangenen Woche hauptsächlich China für das, was viele als das Scheitern in Kopenhagen für das Erreichen einer progressivere Einigung betrachteten, verantwortlich gemacht. Aber ist denn die wirtschaftliche Stabilität in den USA nicht von Chinas zunehmendem umwelt-unfreundlichen Wirtschaftswachstum abhängig? Interessanter ist, warum reagiert Beijing so empfindlich auf das Thema der Überwachung des Fortschrittes der Verringerung der Emissionen durch Ausländer auf chinesischem Boden?

Greenpeace China Foto der Aktion für # COP in Peking
Für eine Zusammenfassung der Vorwürfe gegen China sehen Sie sich bitte weiter unten die Blog-Einträge der Veteran-Journalistin Rose Luqiu vom 25. Dezember an. Der Artikel im Guardian über das Kidnapping der Verhandlungen in China wurde schnell übersetzt und in einer ganzen Reihe von online Medien erwähnt. Bei FreeMoreNews.com gibt Nick Tung den folgenden Kommentar:
一个高度工业化的ä¸å›½éœ€è¦ç¢³æŽ’放é‡ã€‚如果被控制了碳排放é‡ï¼Œå°±è¢«æŽ§åˆ¶äº†å·¥ä¸šåŒ–å‘展,ä¸å›½æ˜¯ä¸ä¼šè‡ªå·±è½¬è¿™ä¸ªå¥—的。”¨è¿™ç¯‡æ–‡ç« çš„å€¾å‘æ€§å¤ªå¼ºï¼Œæ²¡æœ‰å¤šå¤§å‚考价值。说的obamaå¥½åƒæ•‘ä¸–ä¸»ä¸€æ ·ã€‚ä¹Ÿè®¸åœ¨ç¾Žå›½ä»–æ˜¯ï¼Œä½†æ˜¯å¯¹è¿™ä¸ªä¸–ç•Œè€Œè¨€ï¼Œä»–ä¸æ˜¯ã€‚
Bei Baidu findet der Benutzer zhangyanwu007 für die Kritik an China einen gemeinsamen Grund:
ä¸å›½æœ‰”œåŠ«æŒ”å“¥æœ¬å“ˆæ ¹æ°”å€™å˜åŒ–会议谈判进程之嫌疑,我是完全ç†è§£åˆ«å›½æœ‰è¿™æ ·çš„看法的,ä¸å›½è™½ç„¶æ˜¯å‘展ä¸å›½å®¶ä½†æ˜¯å´ä¸èƒ½ä»¥ å‘展ä¸å›½å®¶ä¹‹åä¹‰ï¼Œè€Œç½®å“¥æœ¬å“ˆæ ¹æ°”å€™å˜åŒ–会议之宗旨于ä¸é¡¾ã€‚ä¸å›½æ˜¯å‘展ä¸å›½å®¶ï¼Œä½†å´æ˜¯å¤§å›½ï¼Œäººå¤šä¹Ÿæœ€å¤šï¼Œè‡ªç„¶æ±¡æŸ“更为严é‡ã€‚于是ç†åº”承担的责任,比起其他 ä»»ä½•å›½å®¶ä¹Ÿåº”è¯¥æ›´å¤šã€‚å“¥æœ¬å“ˆæ ¹æ°”å€™å˜åŒ–ä¼šè®®ä¸æ˜¯è®¨ä»·ä¼šï¼Œè€Œä¸”一场对人类生å˜çš„责任会。大家ä¸åº”该推å¸ï¼Œæ‰¾å€Ÿå£ï¼Œè€Œåº”该勇敢承担责任ï¼
China wurde des “œHijacking” der Verhandlungen auf dem Kopenhagener Klimagipfel beschuldigt, und ich kann absolut verstehen, warum einige Länder das so sehen. Auch wenn China immer noch ein Entwicklungsland ist, so kann es dies nicht als eine Entschuldigung dafür verwenden, die für den Kopenhagener Klimagipfel gesetzten Ziele zu missachten. China ist ein Entwicklungsland, aber keine Supermacht, und mit der größten Bevölkerung der Welt sind seine Schadstoffwerte recht erheblich. Deshalb übertrifft seine Verantwortung dafür auch die jedes anderen Landes der Erde. Der Kopenhagener Klimagipfel sollte kein Feilschen um Schnäppchen sein, sondern ein Treffen, um die Verantwortung für die Existenz der Menschheit zu übernehmen. Die Menschen sollten sich nicht um ihre Verantwortung drücken oder nach Ausreden suchen, sondern sie sollten den Mut haben, ihre Verantwortung zu akzeptieren!
Typischer war diese Woche eine wortgewandte Antwort des Wykehamist Blogger Jiong:
我的看法很简å•也很直接,那就是:éšä½ 们说去,ä¸å›½å°±æ²¡è¯šæ„å‚åŠ å“¥æœ¬å“ˆæ ¹äº†ï¼Œåˆå¦‚何?美国有诚æ„ä¹ˆï¼Ÿç¾Žå›½ä¸æ˜¯ä¹Ÿå…¬ç„¶è¯´ç»ä¸ åŠ å…¥ã€Šäº¬éƒ½è®®å®šä¹¦ã€‹æˆ–ä»»ä½•ç±»ä¼¼çš„å议?ä¸å›½ä½œä¸ºäººå‡CO2排放é‡åªåŠç¾Žå›½å››åˆ†ä¹‹ä¸€ã€åªåŠä¸€ç›´å£å£å£°å£°è€çˆ±å¼ºè°ƒçޝä¿çš„æ¬§æ´²ä¸¤åˆ†ä¹‹ä¸€çš„å‘展ä¸å›½å®¶ï¼Œå‡ä»€ä¹ˆè¦å† æ‰¿è¯ºå‡æŽ’ï¼Ÿç™½äººå°±æœ‰æƒæ¯”黄ç§äººå¤šæŽ’放两å€ã€å¤šæŽ’放四å€çš„二氧化碳了?
["¦]
我觉得ä¸å›½å®˜å‘˜åœ¨å“¥æœ¬å“ˆæ ¹ä¼šè®®ä¸Šçš„表现éžå¸¸å¥½ï¼Œç¬¬ä¸€æ¬¡è®©æˆ‘看到ä¸å›½ä¹Ÿå¯ä»¥åƒç¾Žå›½äººé‚£æ ·å¦‚æ¤æ˜Žç›®å¼ 胆地ã€å¼ºç¡¬åœ°æå«è‡ªå·±çš„利益。温å®å®å¹´çºªä¹Ÿä¸€å¤§æŠŠäº†è¿˜é£žé‚£ 么远到个穷乡僻壤的å°ç ´åŸŽå¸‚开会已ç»è¡¨çŽ°å¾—å¾ˆæœ‰è¯šæ„,至于最åŽåˆ°åº•是出å¸äº†ä¼šè®®è¿˜æ˜¯é€‰æ‹©èº²åœ¨æˆ¿é—´é‡Œç¡è§‰å…¶å®žæ ¹æœ¬ä¸é‡è¦ï¼Œå› ä¸ºæ— è®ºä»–å‡ºçŽ°åœ¨å“ªè¿™ä¸ªä¼šè®®ä¹Ÿä¸å¯ èƒ½æœ‰ä»€ä¹ˆæˆæžœã€‚我们现在åªéœ€è¦è„¸çš®å†åŽšç‚¹ï¼Œå¯¹è‹±å›½è¿™ç§äºŒæµå›½å®¶æŠ¥çº¸ä¸Šçš„æ„šè ¢æŠ¥é“和之åŽä¼šé“ºå¤©ç›–地涌出æ¥çš„å“应å«éª‚声,一律忽视之。
["¦]
Ich glaube die chinesischen Repräsentanten haben bei dem Kopenhagener Gipfel prächtig gehandelt; ich habe zum ersten Mal gesehen, wie China genauso stolz wie die Amerikaner hart auf seinen eigenen Interessen bestanden hat. Der gute alte Wen Jiabo flog den ganzen langen Weg zu diesem kleinen miesen Provinznest für dieses Treffen, an dem er in voller Aufrichtigkeit teilnahm, wohl wissend, dass es nichts ausgemacht hätte, ob er alle Veranstaltungen besuchen würde, oder sich in einem Hinterzimmer schlafen gelegt hätte, die Ergebnisse wären die gleichen gewesen, nämlich sehr wenig. Alles was wir jetzt brauchen, ist eine dickere Haut. Ignorieren wir, wenn eine Zeitung in einem zweitrangigen Land wie England idiotische Berichte veröffentlicht, die schreien und fluchen.
Kommentare zu dem übersetzten Lynas Teil beim BBS von GZNF:
ayuze:
å“¥æœ¬å“ˆæ ¹æ˜¯è°çš„èƒœåˆ©ï¼Ÿæˆ‘æƒ³è‚¯å®šä¸æ˜¯å…¨äººç±»çš„胜利。
kevin:
就算达æˆåè®®åˆå¦‚ä½•ï¼Ÿæœ‰æ— è®¤çœŸæ‰§è¡Œæœ‰ç³»å¦ä¸€å›žäº‹ï¼å‘¢d系天æœç³»äººæ‰€çš†çŸ¥å®¶å•¦ï¼
Antwort:
è¿™ç¯‡æ–‡ç« æ˜¯æƒ³è¯´ï¼Œå…¨æ˜¯ä¸å›½çš„错?
海天四望/Gazing across the ocean:
è¿™ç¯‡æ–‡ç« å‘Šè¯‰äººä»¬ï¼Œä¸å›½è¦èµ°å‘强国,é“路曲折。
Die Journalistin und Twitter Benutzerin Rose Luqiu schreibt in ihrem gestrigen Beitrag “˜Die Post-Kopenhagen-Ära“˜:
è™½ç„¶å“¥æœ¬å“ˆæ ¹å³°ä¼šå·²ç»ç»“æŸäº†å¥½å‡ 天,但是å„国之间似乎åˆå¼€å§‹äº†blame game, 也就相互指摘,这让人的感觉å差很大,å› ä¸ºå¦‚æžœå…‰çœ‹ä¸å›½åª’体的报导的è¯,这次的åè®®,虽然没有法律效率,ä½†æ˜¯å´æ˜¯æœ€ç¬¦åˆå„国利益的唯一选择.
其实ä¸å•啿˜¯è‹±å›½æŠŠçŸ›å¤´æŒ‡å‘ä¸å›½,在气候峰会之åŽ,如果看看英文媒体的报导,瑞典环境部长,也认为ä¸å›½æ˜¯å¯¼è‡´æœ€ç»ˆäº§ç”Ÿä¸€åˆ†æ²¡æœ‰æ³•律效率,æ²¡æœ‰å‡æŽ’ç›® æ ‡çš„å议的最主è¦å› ç´ .英国环境大臣米利çå¾·åœ¨è‹±å›½å«æŠ¥ä¸Šçš„ç½²åæ–‡ç« ,干脆用上’干扰’è¿™æ¬¡è¯æ¥å½¢å®¹ä¸å›½,结果ä¸å›½å¤–交部å‘言人ä¸ç‚¹å的批评他在挑拨ä¸å›½ å’Œå‘展ä¸å›½å®¶çš„关系.è¿™è¢«è§†ä¸ºå³°ä¼šä¹‹åŽæœ€å…ˆå‡ºçŽ°çš„å¤–äº¤é£Žæ³¢.
奥巴马则è¦å©‰è½¬å¾ˆå¤š,在接å—美国媒体报导的时候,承认这分å议令人失望,但是é‡ç‚¹åœ¨äºŽè¿™åˆ†å议的政治æ„义.当然,虽然没有把ä¸å›½ä½œä¸ºæ‰¹è¯„对象,但是ä¸å¿˜å‘Šè¯‰å¤§å®¶,ä¸å›½æ²¡æœ‰å‚与谈判的过程.
è¿™æ ·çš„è¡¨è¿°,和我们从国内媒体上获得的消æ¯åˆæ˜¯æˆªç„¶ç›¸å,å› ä¸ºå®˜æ–¹åª’ä½“çš„æŠ¥å¯¼,显然是美国没有诚æ„,æ‰ä¼šå¯¼è‡´ä¸å›½æ•°æ¬¡æ‹’ç»å’Œå¥¥å·´é©¬è¿›è¡Œç›´æŽ¥å¯¹è¯,是奥巴马硬è¦åŠ å…¥åˆ°å‘展ä¸å›½å®¶è‡ªå·±çš„å商过程当ä¸,而在ä¸å›½çš„æœ€ç»ˆæ–¡æ—‹ä¹‹ä¸‹,æ‰æœ‰äº†è¿™æ ·ä¸€åˆ†å议的最终诞生.
环ä¿äººå£«mark LYNASæè¿°äº†å¦å¤–一个场景,è¿™ä½é©¬å°”代夫环境问题顾问列å¸äº†å…¶ä¸ä¸€æ¬¡çš„谈判会场.他说,当时五å…å个国家的领袖进行谈判,而ä¸å›½åªæ´¾å‡ºäº†ä¸€ä¸ªå¤–交部的 官员,ä¹Ÿå› ä¸ºè¿™æ ·,所有的领袖,å¿…é¡»ç‰å€™è¿™ä½å®˜å‘˜ä¸åœçš„æ‰“电è¯å‘上级汇报请示,å°”æ£æ˜¯ä¸å›½,ä¸åŒæ„在å议里é¢åˆ—å,å‘达国家在2050å¹´å®žçŽ°å‡æŽ’ç™¾åˆ†ä¹‹å…« åçš„ç›®æ ‡.ä»–æè¿°äº†å¥¥å·´é©¬æ²®ä¸§çš„æ ·å,è¿˜æœ‰å¾·å›½æ€»ç»Ÿé»˜å…‹å°”ä»¥åŠæ¾³å¤§åˆ©äºšæ€»ç†æœå…‹æ–‡å½“时的激烈å应,质问为何ä¸åŒæ„å‘达国家åªä¸è¿‡æ˜¯åˆ—æ˜Žè‡ªå·±çš„ç›®æ ‡.ç”¨è¿™ä½ çŽ¯ä¿äººå£«çš„è¯æ¥è¯´,事åŽè¯æ˜Žä¸å›½è¿™æ ·çš„åšæ³•是æ£ç¡®çš„,å› ä¸ºå¤–ç•Œåªä¼šè°´è´£ç¾Žå›½,å› ä¸ºåœ¨å议里é¢,没有为自己列出应尽的责任,显得没有承担.
Auf Luqius Beitrag antwortete Guo Jun:
å’±ä»¬è¿™ä¸ªæ”¿åºœä¹ æƒ¯äº†å¤§æ”¿åºœçš„ç©ºè¯å’Œå¯¹åˆ©ç›Šæœ€å¤§åŒ–的索å–ï¼Œè€Œä¸æ„¿æ„æ‰¿æ‹…è´£ä»»ï¼Œè¿™æ ·çš„é™‹ä¹ æ˜¯æ—¥ä¹…å½¢æˆçš„”¦.é—æ†¾çš„æ˜¯æˆ‘们早已忘记了这世间还有”˜å°Šé‡”™è¿™ä¸ªè¯è¯ã€‚ä¸è®ºä½ 有何ç§ç†ç”±ï¼ŒæŠŠè‡ªå·±ç‹¬ç«‹äºŽæ™®ä¸–价值之外,最终åªèƒ½è®©å¯¹æ‰‹æˆ–è€…åˆ«å›½æ›´åŠ é„™è§†ä½ ï¼
Ein namentlich nicht genannter Sinologe, ein selten intimer Kenner der Geschichte und der Sprachen des Landes, dem ich diesen Beitrag zu lesen gab, schrieb mir
dazu folgende bemerkenswerte Zeilen:
”
»Ich habe zum erstenmal gesehen, wie China genau so stolz wie die Amerikaner hart auf seinen eigenen Interessen ["”?"”] bestanden hat.
Der gute alte Wen Jiabao flog den ganzen langen Weg zu diesem kleinen miesen Provinznest [Kopenhagen!] für dieses Treffen, an dem er in voller Aufrichtigkeit teilnahm, wohl wissend, daß es nichts ausgemacht hätte, ob er alle Veranstaltungen besuchen würde oder sich in einem Hinterzimmer schlafen gelegt hätte, die Ergebnisse wären die gleichen gewesen, nämlich sehr wenige.
Alles, was wir jetzt brauchen, ist eine dickere Haut. Ignorieren wir, wenn eine Zeitung in einem zweitrangigen Land wie England idiotische Berichte veröffentlicht, die schreien und fluchen.«
Hrn. Knaufs Übersetzung ist weitenteils mindestens so fragwürdig wie die chin. Zeilen fehlerhaft bis zur Unleserlichkeit wiedergegeben (erkennbar an den immer wieder mitten im Wortfluß stehenden Fragezeichen). Aber daß die Ausbeuterei der näselnden Normannen und nun der kaugummikauenden “˜Rancher”™ schließlich und endlich selbst aus dem “žguten alten”œ China (nicht etwa demjenigen, das dieser Blocher [= "œblogger"] hier im Maul hält!) ein Land machen konnte, wie dessen Um-, besser Schattenriß einem hier voll Haß und (Selbst-)Verachtung entgegenweht:
das könnte durchaus einer ihrer allergrößten menschheitsgeschichtlichen Frevel sein, deren sie sich in all den dreihundertundfünfzig Jahren inzwischen schuldig gemacht haben.
http://de.globalvoicesonline.org/ ist auf alle Fälle eines der vielversprechendsten Unterfangen, die ich je … habe aufgreifen sehen.
“